해외여행을 가거나 외국계 은행을 이용할 때 가장 기본이 되는 업무가 바로 돈을 넣고 빼는 과정입니다. 하지만 막상 ATM 기기 앞에 서거나 은행 창구 직원과 마주하면 입출금 영어로 어떻게 말해야 할지 당황하는 경우가 많습니다. 기본적인 단어만 숙지해도 금융 서비스를 이용하는 데 큰 어려움이 없으므로, 오늘은 실무에서 바로 사용 가능한 표현들을 정리해 보겠습니다.
📚 함께 읽으면 좋은 글
입출금 영어로 표현하는 기본 단어와 개념 확인하기
은행 업무의 핵심은 입금과 출금입니다. 입금은 영어로 deposit이라고 하며, 이는 계좌에 돈을 집어넣는 행위 전체를 일컫습니다. 반대로 내 계좌에서 돈을 꺼내는 출금은 withdraw라고 표현하며, 명사형으로는 withdrawal을 사용합니다. 예를 들어 “돈을 찾고 싶어요”라고 말할 때는 I would like to make a withdrawal이라고 표현하는 것이 정석입니다.
최근에는 모바일 뱅킹과 ATM 사용이 보편화되면서 이러한 단어들이 기기 화면에 직관적으로 배치되어 있습니다. 단순한 단어 외에도 현금을 인출하다라는 뜻의 take out money 같은 구어체 표현도 자주 쓰입니다. 하지만 공식적인 은행 서류나 키오스크 화면에서는 Deposit과 Withdraw라는 용어가 표준으로 사용된다는 점을 기억해야 합니다.
ATM 이용 시 꼭 알아야 할 주요 메뉴 용어 상세 더보기
해외 ATM을 이용할 때 화면에 나타나는 용어들을 몰라 당황하는 경우가 많습니다. 가장 먼저 마주하게 되는 단어는 Insert your card(카드를 넣으세요)와 Enter your PIN(비밀번호를 입력하세요)입니다. 여기서 PIN은 Personal Identification Number의 약자로 우리가 흔히 말하는 비밀번호를 뜻합니다.
메뉴 화면에서는 보통 Checking Account(당좌 예금)와 Savings Account(저축 예금) 중 어떤 계좌를 이용할 것인지 묻습니다. 일반적인 입출금 카드를 사용한다면 Checking을 선택하면 됩니다. 잔액 조회를 하고 싶을 때는 Balance Inquiry 또는 View Balance 메뉴를 선택하여 현재 계좌에 남은 금액을 확인할 수 있습니다. 업무를 마친 후에는 반드시 영수증(Receipt) 출력 여부를 선택하고 카드를 회수해야 사고를 방지할 수 있습니다.
은행 창구에서 사용하는 실전 회화 문장 보기
직접 은행 창구(Teller)에 방문했을 때는 조금 더 격식 있는 표현이 필요합니다. “계좌를 개설하고 싶습니다”는 I’d like to open an account라고 하며, “돈을 입금하고 싶습니다”는 I’d like to make a deposit이라고 말하면 됩니다. 이때 직원이 How would you like that? 혹은 What denominations?라고 묻는다면 어떤 지폐 단위로 돈을 줄지 묻는 것이므로 20달러 권으로 주세요(In twenties, please)와 같이 답하면 됩니다.
또한 타인에게 송금할 때는 transfer라는 단어를 사용합니다. I want to transfer some money to this account라고 말하면 특정 계좌로 이체를 도와줍니다. 은행 업무 중 수수료가 발생하는지 확인하고 싶다면 Is there any service charge for this?라는 문장을 활용해 비용을 미리 파악하는 것이 좋습니다.
금융 거래 시 유용한 필수 단어 비교 테이블 상세 보기
은행 업무와 관련된 다양한 용어들을 한눈에 보기 쉽게 표로 정리해 보았습니다. 상황에 맞는 적절한 단어를 선택하는 데 도움이 될 것입니다.
| 한국어 용어 | 영어 표현 | 주요 상황 |
|---|---|---|
| 입금 / 출금 | Deposit / Withdrawal | 기본 금융 업무 |
| 잔액 조회 | Balance Inquiry | 남은 금액 확인 |
| 계좌 이체 | Wire Transfer | 돈 보내기 |
| 수수료 | Service Fee / Charge | 업무 비용 지불 |
| 환전 | Currency Exchange | 외화 교환 |
해외 여행 및 거주 시 주의해야 할 금융 매너 신청하기
외국 은행을 이용할 때는 언어뿐만 아니라 문화적인 차이도 이해해야 합니다. 예를 들어 미국이나 유럽의 일부 은행에서는 입출금 시 반드시 신분증(ID card 또는 Passport)을 요구하는 경우가 많습니다. 또한 ATM 이용 시 뒤에 서 있는 사람과의 거리 유지가 매우 중요하게 여겨집니다. 너무 가깝게 서 있으면 개인 정보를 훔쳐보려는 의도로 오해받을 수 있기 때문입니다.
또한 현금 인출 한도(Withdrawal Limit)가 설정되어 있는 경우가 많으므로 큰 금액을 찾아야 할 때는 미리 은행 웹사이트나 앱을 통해 한도를 확인하는 것이 현명합니다. 만약 카드가 기기에 먹히거나(The machine swallowed my card) 오류가 발생했다면 당황하지 말고 즉시 은행 직원에게 도움을 요청하거나 적힌 고객센터 번호로 전화하여 상황을 설명해야 합니다.
📌 추가로 참고할 만한 글
입출금 영어 표현 관련 자주 묻는 질문 FAQ 확인하기
Q1. 무통장 입금은 영어로 뭐라고 하나요?
무통장 입금은 영어로 deposit without a bankbook 또는 간단히 cash deposit이라고 표현할 수 있습니다. 상대방에게 통장 없이 돈을 보낸다는 의미를 전달할 때는 I’ll deposit the money directly into your account라고 말하면 자연스럽습니다.
Q2. 계좌에 잔액이 부족하다는 표현은 어떻게 하나요?
잔액이 부족할 때는 Insufficient funds라는 표현을 가장 많이 씁니다. 만약 계좌가 마이너스가 되었다면 My account is overdrawn이라고 하며, 이때 발생하는 수수료는 overdraft fee라고 부릅니다.
Q3. 돈을 소액권으로 나눠서 찾고 싶을 때 어떻게 말하나요?
출금 시 지폐 단위를 지정하고 싶다면 “Can I have that in small bills?”라고 요청하면 됩니다. 반대로 큰 단위 지폐를 원할 때는 large bills라고 표현하면 직원이 이해하기 쉽습니다.
지금까지 입출금 영어로 표현하는 방법과 다양한 은행 관련 용어들을 살펴보았습니다. 기본적인 단어 몇 가지만 익혀두어도 해외에서의 금융 거래가 훨씬 수월해질 것입니다. 꾸준히 문장을 연습하여 실전에서 자신 있게 사용해 보시기 바랍니다.
